“Deviando sollecito dalla rotta”: alcune voci poetiche di Riga
Martina Cimino Pubblicata nel dicembre 2016 da Stilo Editrice, Deviando sollecito dalla rotta è un’antologia di poesia lettone tradotta e curata da Massimo Maurizio che…
View More “Deviando sollecito dalla rotta”: alcune voci poetiche di RigaRacconti di una Russia in fiamme: “Fuoco. La grande prosa russa del primo Novecento”
Evy Bovo Vania Lo scorso anno è stato pubblicato presso la casa editrice Atmosphere Libri Fuoco. La grande prosa russa del primo Novecento, il primo…
View More Racconti di una Russia in fiamme: “Fuoco. La grande prosa russa del primo Novecento”Sulla letteratura tedesca contemporanea. Intervista a Paola Del Zoppo
Intervista a cura di Piergiuseppe Calcagni Critica letteraria e traduttrice dal tedesco e dall’inglese, Paola Del Zoppo insegna Letteratura tedesca all’Università degli studi della…
View More Sulla letteratura tedesca contemporanea. Intervista a Paola Del Zoppo“Ciuleandra”: un’ossessione folle, l’ebbrezza di una danza
Nicola Perencin Se è vero che le traduzioni dovrebbero avere una data di scadenza, assolutamente meritoria è l’apparizione di Ciuleandra, di Liviu Rebreanu, per la…
View More “Ciuleandra”: un’ossessione folle, l’ebbrezza di una danzaIntervista con Bruno Osimo, le sue idee sulla traduzione poetica – 2 parte
Intervista a cura di Marianna Kovacs Intervengono Martina Mecco Yuliya Oleksiivna Corrao Murdasova Trascrizione di Marianna Kovacs
View More Intervista con Bruno Osimo, le sue idee sulla traduzione poetica – 2 parteLa memoria storica tra malinconia e orrore: “I Cinocefali” di Aleksej Ivanov
Federica Florio Nel dicembre 2020 la casa editrice Voland ha pubblicato nella collana “Sirin” I cinocefali, l’ultimo romanzo di Aleksej Ivanov. L’opera, edita in lingua…
View More La memoria storica tra malinconia e orrore: “I Cinocefali” di Aleksej IvanovLa simbiosi aggrovigliata tra letteratura e realtà aumentata. “L’omino rosso” di Doina Ruști
Paolo Ciocci Lo scorso aprile è stato ripubblicato da Sandro Teti editore L’omino rosso (“Omulețul roșu”) di Doina Ruști, tradotto originariamente per Nikita Editore da…
View More La simbiosi aggrovigliata tra letteratura e realtà aumentata. “L’omino rosso” di Doina Ruști“Racconti sentimentali e satirici”, la prosa ironica di Michail Zoščenko
Stefania Feletto All’interno della collana Compagnia Extra di Quodlibet è stato pubblicato, nel dicembre 2020, Racconti sentimentali e satirici, una raccolta di racconti comico-umoristici, scritti da…
View More “Racconti sentimentali e satirici”, la prosa ironica di Michail ZoščenkoIntervista con Bruno Osimo, come da manuale del traduttore – 1 parte
Intervista a cura di Marianna Kovacs Bruno Osimo è semiotico, da settembre 2020 è consulente scientifico della Scuola Superiore per mediatori linguistici di Padova. È…
View More Intervista con Bruno Osimo, come da manuale del traduttore – 1 parteLa pripovetka come impulso vitale. “Litigando con il mondo” di Ivo Andrić
Martina Mecco “Sì, tutti loro vivono della propria visione sbagliata del mondo, più che della vita stessa.” Ivo Andrić, Na obali Questo anno è uscita…
View More La pripovetka come impulso vitale. “Litigando con il mondo” di Ivo Andrić