Skip to content
sabato, Aprile 11, 2026
Andergraund

Andergraund

Progetto editoriale gestito da studentə dell'Università di Padova, dedicato agli spazi letterari e culturali dell'Europa Centro-Orientale.
Andergraund
  • Rivista
    • Numeri tematici
      • Numero I, Migrazioni
      • Numero II, Labirinto ebraico
      • Numero III, L’altra metà
      • Numero IV, Morgue
      • Numero V, Alterità
      • Numero VI, Tragitti
      • Numero VII, Utopie Distopie
      • Numero VIII, Guerra/Guerre
    • Speciali
      • Speciale, “R.U.R.”
      • Speciale Wunderkammer, I
      • Speciale Esperienze Queer
      • Speciale Cinema Ucraino
      • Speciale, Corpi rivoltanti corpi in rivolta
      • Speciale, Thomas Mann
      • Speciale, Ivo Andrić
  • Cinema
  • Recensioni
  • Traduzioni
  • Interviste
  • EVENTI
  • INFO
    • LA REDAZIONE
    • IL PROGETTO
    • DICONO DI NOI
  • COLLABORAZIONI
    • Call for papers
    • NORME REDAZIONALI / EDITORIAL GUIDELINES
  • SOCIAL
    • Facebook
    • Instagram
    • Youtube

Categoria: Traduzioni

Speciale, Ivo Andrić Traduzioni

Tre istantanee dalla vita di Vuk Karadžić

Marco Biasio 17/03/2026 Ivo AndrićLetteratura balcanicaLetteratura jugoslavaTraduzione

Traduzione a cura di Marco Biasio Abstract: Three Pictures from the Life of Vuk Karadžić Here translated into Italian for the first time, the short…

View More Tre istantanee dalla vita di Vuk Karadžić
Speciale, Ivo Andrić Traduzioni

Due annotazioni dello scrivano bosniaco Dražeslav

Giovanna La Gala 17/03/2026 Ivo AndrićLetteratura balcanicaLetteratura jugoslavaTraduzione

Traduzione a cura di Giovanna La Gala   Abstract Two Annotations of the Bosnian Scribe Dražeslav This contribution presents the Italian translation of the short…

View More Due annotazioni dello scrivano bosniaco Dražeslav
Speciale, Ivo Andrić Traduzioni

Il poeta dell’umanità e della libertà: Ivo Andrić su Adam Mickiewicz

Giulio Scremin 17/03/2026 Ivo AndrićLetteratura balcanicaLetteratura jugoslavaTraduzione

Giulio Scremin Abstract: The Poet of Humanity and Liberty: Ivo Andrić on Adam Mickiewicz In this paper, we propose a translation Ivo Andrić’s portrayal of…

View More Il poeta dell’umanità e della libertà: Ivo Andrić su Adam Mickiewicz
Speciale, Ivo Andrić Traduzioni

“Il primo giorno nella città felice. (La lettera di un nostro amico dall’Italia)” di Ivo Andrić

Marijana Puljić 17/03/2026 Ivo AndrićLetteratura balcanicaLetteratura jugoslavaTraduzione

Traduzione a cura di Marijana Puljić Abstract: “The First Day in the Happy City. (A Letter by our Friend from Italy)” by Ivo Andrić Here…

View More “Il primo giorno nella città felice. (La lettera di un nostro amico dall’Italia)” di Ivo Andrić
Traduzioni

“verso il bianco”. Un estratto dal poema di Katarína Kucbelová

Martina Mecco 27/02/2026 Katarína KucbelováLetteratura ContemporaneaLetteratura slovaccaTraduzione

 A cura di Martina Mecco   Il poema k bielej (“verso il bianco”) è stato pubblicato dalla scrittrice slovacca Katarína Kucbelová nel 2022 per la casa editrice…

View More “verso il bianco”. Un estratto dal poema di Katarína Kucbelová
Traduzioni

“Impariamo di nascosto dal micelio”. Silloge poetica di vanjek

Martina Mecco 21/01/2026 Jakub VaněkPoesiaPoesia ceca contemporaneaTraduzionevanjek

Traduzione a cura di Martina Mecco   vanjek è lo pseudonimo di Jakub Vaněk, poeta e critico letterario che si dedica alla poesia e alla…

View More “Impariamo di nascosto dal micelio”. Silloge poetica di vanjek
Interviste Traduzioni

“Far parte di una letteratura viva e contribuire a crearla”. Uno sguardo sulla poesia di Sufian Massalema

Martina Mecco 05/11/2025 IdentitàOrientalismoPoesia cecaPoesia ceca contemporaneaSufian Massalema

A cura di Martina Mecco   Sufian Massalema è un poeta e slamer ceco, conosciuto con il nome Sufján. Le poesie qui tradotte provengono dalla…

View More “Far parte di una letteratura viva e contribuire a crearla”. Uno sguardo sulla poesia di Sufian Massalema
Traduzioni

“Longitudinalmente” di Ivan Antić. Un racconto dalla raccolta “Membrane, membrane” (2016)

Redazione 16/05/2025

A cura di Enrico Davanzo   Ivan Antić (1981), autore di prosa e poesia, è tra gli esponenti più significativi della letteratura serba contemporanea. Dal…

View More “Longitudinalmente” di Ivan Antić. Un racconto dalla raccolta “Membrane, membrane” (2016)
Traduzioni

“Come truccarsi nella malattia”. Una silloge di poesie di Iryna Zahladko

Martina Mecco 29/01/2025 Iryna ZahladkoLetteratura cecaPoesia contemporaneaTraduzione

A cura di Martina Mecco   Iryna Zahladko (*1986) è poetessa e traduttrice originaria dell’Ucraina, stabilitasi a Praga dal 2010. In ceco ha pubblicato due…

View More “Come truccarsi nella malattia”. Una silloge di poesie di Iryna Zahladko
Traduzioni

Gesti. Breve silloge poetica di Soňa Pokorná

Martina Mecco 06/12/2024 FotografiaLetteratura cecaLetteratura ContemporaneaPoesiaSoňa Pokorná

A cura di Martina Mecco   Soňa Pokorná nasce a Olomouc nel 1984. Accanto alla sua attività di fotografa e poetessa porta avanti quella di…

View More Gesti. Breve silloge poetica di Soňa Pokorná

Navigazione articoli

Page 1 Page 2 … Page 4 Next page
Andergraund | Designed by: Theme Freesia | WordPress | © Copyright All right reserved