A cura di Martina Mecco Sufian Massalema è un poeta e slamer ceco, conosciuto con il nome Sufján. Le poesie qui tradotte provengono dalla…
View More “Far parte di una letteratura viva e contribuire a crearla”. Uno sguardo sulla poesia di Sufian MassalemaCategoria: Interviste
Se non fosse esistita avremmo dovuto inventarla. Intervista con il collettivo sonoro údk
A cura di Martina Mecco Su Irma Geisslová circolano soltanto frammenti di informazioni imprecise e pochi testi che, attraverso le edizioni successive, sono arrivati…
View More Se non fosse esistita avremmo dovuto inventarla. Intervista con il collettivo sonoro údk“Non interpreto, ma osservo.” Intervista a Sergej Loznica
A cura di Vitkor Toth Sergej Loznica, ad oggi, è uno dei più particolari cineasti dello scenario dell’Europa Orientale. Bielorusso di nascita, ucraino per…
View More “Non interpreto, ma osservo.” Intervista a Sergej Loznica“Sorokin agisce d’istinto, come nel jazz”. Intervista a Max Lawton
Intervista a cura di Niccolò Gualandris e Martina Mecco Max Lawton è traduttore da un ampio spettro di lingue, tra cui il russo. Attualmente…
View More “Sorokin agisce d’istinto, come nel jazz”. Intervista a Max LawtonUn turbinoso scavo nei ricordi. “Finalmente ci hai trovati” di Edgar Selge
Viviana Santovito Quello di Edgar Selge è un curioso fenomeno editoriale, prossimo alla vicenda di un gigante della letteratura in lingua tedesca, Theodor Fontane.…
View More Un turbinoso scavo nei ricordi. “Finalmente ci hai trovati” di Edgar Selge“Ljubov’ eto ne šutka – Love is no joke”. Joanna Stingray e il rock leningradese degli anni Ottanta
Intervista a cura di Marco Jakovljević e Martina Mecco Ты уходишь так рано и приходишь так поздно домой Я скучаю целый день, я смотрю…
View More “Ljubov’ eto ne šutka – Love is no joke”. Joanna Stingray e il rock leningradese degli anni Ottanta“Quando lo spazio intorno diventa sterile è un segnale d’allarme”. Intervista all’artista Aleksey Shchigalev
Intervista a cura di Domenico Scagliusi Esiste un’arte contemporanea sul Gulag e le repressioni sovietiche? In un momento in cui, nella Federazione Russa, diventa…
View More “Quando lo spazio intorno diventa sterile è un segnale d’allarme”. Intervista all’artista Aleksey Shchigalev«Когда пространство вокруг начинает быть стерильным — это тревожный знак» – Интервью с художником Алексеем Щигалевым.
под редакцией Доменико Скалюзи Существует ли современное искусство о ГУЛАГе и советских репрессиях? В то время как в самой Российской Федерации становится все сложнее и…
View More «Когда пространство вокруг начинает быть стерильным — это тревожный знак» – Интервью с художником Алексеем Щигалевым.“Dammi un pezzo della tua libertà e io ti toglierò il dolore”: è il vecchio trucco dei dittatori. Intervista a Witold Szabłowski
Intervista a cura di Niccolò Gualandris Witold Szabłowski (Ostrów Mazowiecka, 1980) è un reporter polacco. La redazione di Andergraund Rivista ha recensito i suoi…
View More “Dammi un pezzo della tua libertà e io ti toglierò il dolore”: è il vecchio trucco dei dittatori. Intervista a Witold SzabłowskiSu traduzione e Russia contemporanea con Sampizdat: fare editoria indipendente in Francia
A cura di Martina Mecco e Francesca Stefanelli Sampizdat è una casa editrice francese indipendente fondata nel 2022 da Sylvia Chassaing e Antoine Nicolle,…
View More Su traduzione e Russia contemporanea con Sampizdat: fare editoria indipendente in Francia