Skip to content
domenica, Aprile 12, 2026
Andergraund

Andergraund

Progetto editoriale gestito da studentə dell'Università di Padova, dedicato agli spazi letterari e culturali dell'Europa Centro-Orientale.
Andergraund
  • Rivista
    • Numeri tematici
      • Numero I, Migrazioni
      • Numero II, Labirinto ebraico
      • Numero III, L’altra metà
      • Numero IV, Morgue
      • Numero V, Alterità
      • Numero VI, Tragitti
      • Numero VII, Utopie Distopie
      • Numero VIII, Guerra/Guerre
    • Speciali
      • Speciale, “R.U.R.”
      • Speciale Wunderkammer, I
      • Speciale Esperienze Queer
      • Speciale Cinema Ucraino
      • Speciale, Corpi rivoltanti corpi in rivolta
      • Speciale, Thomas Mann
      • Speciale, Ivo Andrić
  • Cinema
  • Recensioni
  • Traduzioni
  • Interviste
  • EVENTI
  • INFO
    • LA REDAZIONE
    • IL PROGETTO
    • DICONO DI NOI
  • COLLABORAZIONI
    • Call for papers
    • NORME REDAZIONALI / EDITORIAL GUIDELINES
  • SOCIAL
    • Facebook
    • Instagram
    • Youtube

Tag: Traduzione

Traduzioni

“qualcosa in questo natale deve pur esserci”, un racconto di Michal Viewegh

Redazione 24/12/2021 Letteratura cecaLetteratura ContemporaneaMichal VieweghTraduzione

Traduzione a cura di Valentina Cancian Linda Caregnato Bianca Dal Bo   Michal Viewegh è uno degli autori contemporanei cechi più famosi non solo in…

View More “qualcosa in questo natale deve pur esserci”, un racconto di Michal Viewegh
Traduzioni

Ekphrasis e macerie. Uno sguardo sulla poesia di Marie Luise Kaschnitz

Redazione 12/11/2021 Letteratura tedescaMarie Luise KaschnitzPoesia tedescaTraduzione

Traduzione a cura di Piergiuseppe Calcagni Martina Mecco Simone Scarlata   La letteratura tedesca del Novecento cela ancora, almeno per quanto riguarda il panorama editoriale…

View More Ekphrasis e macerie. Uno sguardo sulla poesia di Marie Luise Kaschnitz
Interviste

Sulla letteratura tedesca contemporanea. Intervista a Paola Del Zoppo

Piergiuseppe Calcagni 06/06/2021 Del Vecchio EditoreEditoriaIntervistaLetteratura tedescaPaola Del ZoppoTraduzione

Intervista a cura di Piergiuseppe Calcagni   Critica letteraria e traduttrice dal tedesco e dall’inglese, Paola Del Zoppo insegna Letteratura tedesca all’Università degli studi della…

View More Sulla letteratura tedesca contemporanea. Intervista a Paola Del Zoppo
Interviste

Intervista con Bruno Osimo, le sue idee sulla traduzione poetica – 2 parte

Marianna Kovacs 31/05/2021 Bruno OsimoIntervistaTraduzione

Intervista a cura di Marianna Kovacs Intervengono Martina Mecco Yuliya Oleksiivna Corrao Murdasova Trascrizione di Marianna Kovacs

View More Intervista con Bruno Osimo, le sue idee sulla traduzione poetica – 2 parte
Interviste

Intervista con Bruno Osimo, come da manuale del traduttore – 1 parte

Marianna Kovacs 20/05/2021 Bruno OsimoIntervistaTraduzione

Intervista a cura di Marianna Kovacs Bruno Osimo è semiotico, da settembre 2020 è consulente scientifico della Scuola Superiore per mediatori linguistici di Padova.  È…

View More Intervista con Bruno Osimo, come da manuale del traduttore – 1 parte

Navigazione articoli

Previous page Page 1 Page 2 Page 3
Andergraund | Designed by: Theme Freesia | WordPress | © Copyright All right reserved